Arbetet med N3 fortskrider i det tysta, trots att IRL-världen trängt sig på oss författare med sin obehagliga stank de senaste veckorna. Stundande inom produktionen är speltest av avatar-kapitlet (rollpersonsskapandet). Vi ser dessutom med glädje en stadig inkommande rännil av snygga illustrationer till boken, Anders Blixt har bidragit med en rejäl plott till bokens introäventyr och vi tror att N3-framsidan kommer bli helt jäkla bomba (”bra”, på medeltidssvenska). Men, för att stävja de hungriga massorna som skakar gallren utanför våra sentrygun-posteringar så kommer här en teaser från vår ständigt växande ordlista av N3-slang – så kan ni börja öva redan nu.
E = pengar (kommer från Euro men uttrycket är internationellt). ME, BE motsvarar miljoner Euro respektive miljarder.
enark = en student från en europeisk toppskola, ofta fransk sådan. Har en garanterad gräddfil in i Europa-administrationen.
eqip = [eurolingo] utrustning, prylar (oftast ej vapen eller cybertech, se istället krom)
eurokrat = benämning på den nya typ av överklass som har en fot i politiken och en i näringslivet, och som stödjer den ”Europeiska modellen”. Ofta samma sak som paladin.fisk = nybörjare, yngling, nedsättande (fängelsterm)
flinga = skjutvapen (översatt från fransk slang)
foo = fiende, idiot
fosse/fotze= [eurolingo] fitta, svordom
fragga = spränga, döda, avslöja
frat, fratboy = bråkmakare, upprorsmakare: termen kom att få denna betydelse under studentupproret vid USA:s splittring
freak = ovanligt, plötsligt; ofta använt som ”freak storm”, ”freak riot”, etc.
frodd = bedragare (förklädd), spionprogram, skurkgam = Journalist, var först en kändisbenämning på paparazzis.
gross = Butik (givetvis på nätet) med garanterad snabbleverans till önskad plats. Används även om handlare, enskilda leverantörer och hälareidoru = [basic] artificell artist, animerad eller en artificiell person… populärt i Asien
jacka= använda nätet
Jello = populärt och ofta näringsberikat gelésnack, används även nedsättande som slang för gammalmodig, konservativ eller långsam.
jenkem = dålig kräm, skräp, skit
jogo = [eurolingo, portugisiska] spel (med insats), fight
joli = [eurolingo] kul, bra, roligt





4 mess, än så länge
För engångsskull en sci-fi ordlista som funkar ganska bra, de tidigare försöken jag sett i bland annat Neotech har känts rätt….töntiga. Det märks att det ligger lite arbete bakom denna, särskilt de små ”språkhistoriska” kommentarerna. Förövrigt den första bloggen som verkligen fått mig att vilja spela Neotech!
november 27th, 2007 vid 2236
Me like. Tidigare så var listorna lite väl långa och menlösa, jag hoppas att ni bara tar med de ord som bäst definierar stämningen för miljön och tiden och inte ord bara för ordens skull.
november 29th, 2007 vid 2230
Snyggt, mycket bättre och enklare än de tidigare, skulle jag vilja säga. Jag tycker om att ni härleder alla ord åtminstone lite, det är mycket lättare att komma ihåg den då, och de känns mer trovärdiga.
november 29th, 2007 vid 2323
Anders Blixt?! Den Anders Blixt? Som gjorde illustrationer bl.a. i Drakar och Demoner på Äventyrsspelstiden?
N3 verkar lovande, men jag tror jag skulle kunna köpa boken enbart för Anders alster! =)
november 30th, 2007 vid 1650
Logga ett mess